Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

đưa dâu

Academic
Friendly

The Vietnamese word "đưa dâu" means "to escort the bride to the bridegroom's house." It is a significant cultural practice during traditional Vietnamese weddings, symbolizing the bride's transition from her family to her husband's family.

Usage Instructions:
  • "Đưa dâu" is often a part of wedding ceremonies in Vietnam, where family members or friends play an essential role in accompanying the bride to her new home.
  • You can use this phrase when discussing Vietnamese wedding customs, or when talking about the specific event of a wedding day.
Example:
  • Trong lễ cưới, gia đình cô dâu sẽ đưa dâu đến nhà chú rể. (In the wedding ceremony, the bride's family will escort the bride to the bridegroom's house.)
Advanced Usage:
  • In a broader context, "đưa dâu" can be used metaphorically to describe any situation where someone is being guided or escorted to a new phase in life or a new environment, such as starting a new job or moving to a new city.
Word Variants:
  • Noun Form: "dâu" (bride) and "chú rể" (bridegroom) are often used in conjunction with "đưa dâu" to clarify the roles in the wedding.
  • Related Phrases: "đưa rước" (to escort) can also be used in different contexts involving escorting individuals.
Different Meanings:

While "đưa dâu" specifically refers to the act of escorting a bride, it can sometimes be used more broadly in literature or metaphorically to signify the act of guiding someone into a new phase or significant change in their life.

Synonyms:
  • "đón dâu" (welcoming the bride) - This term focuses more on the reception of the bride rather than the act of escorting her.
  • "dẫn dâu" (leading the bride) - Similar in meaning but can imply a more guiding role rather than just escorting.
  1. Escort the bride to the bridegroom's house

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "đưa dâu"